Тажи, Айгерим

Материал из Викизнайки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Айгерим Тажи
Место рождения Актюбинск
Род деятельности поэт
Язык произведений русский
Дебют Книга стихотворений "БОГ-О-СЛОВ" (2004)

Айгери́м Тажи́ (род. 15 ноября 1981, Актобе) — современный казахстанский поэт, автор книги стихотворений «БОГ-О-СЛОВ» (2004, издательство «Мусагет», Алма-Ата), поэтической книги-билингвы «Бумажная кожа/Paper-Thin Skin» (2019, издательство «Zephyr Press», США), публикаций в литературных журналах Казахстана, России, Европы и Америки. Живёт в Алма-Ате.

Биография

Айгерим Тажи родилась в Актобе. «Человек года-2006» в Актюбинской области.[1] В настоящее время живёт и работает в Алма-Ате.[2]

Стихи публиковались в ведущих литературных журналах и антологиях Казахстана, России, США и Европы.[3] Переводились и публиковались в переводе на английский, французский, польский, нидерландский, немецкий, армянский, узбекский, казахский, азербайджанский и другие языки.[4]

Выпускница литературного мастер-класса Общественного Фонда «Мусагет» (Алма-Ата, 2002).

Финалист Международной литературной премии Дебют в номинации «Поэзия» (Москва, 2011).[5] [6] Лауреат литературного конкурса «Ступени» (Москва, 2003).[7]

Участница XXII Московской международной книжной ярмарки, Форумов молодых писателей России. Инициатор литературно-художественной выставки-перфоманса «Наглядная поэзия» (Алма-Ата, «Тенгри-Умай», 2009).[8]

Рукопись сборника стихотворений Тажи в переводе Дж.Кейтса была удостоена гранта Национального Фонда Искусств США (NEA) в 2016 году.[9]

Творчество

Автор книги стихотворений «БОГ-О-СЛОВ», вышедшей в Алма-Ате в издательстве при ОФ «Мусагет» в 2004 году, и поэтической книги-билингвы «Бумажная кожа/Paper-Thin Skin» (2019, издательство «Zephyr Press», США. Перевод на английский – J.Kates).

Является автором российских литературных журналов «Знамя», «Дружба народов», «Новый мир», «Новая Юность»[10], «Prosōdia», «Gvideon», «Москва», «Воздух», «Урал», «Ликбез», «РЕЦ», «Полутона»; казахстанских журналов «Аполлинарий», «Amanat» и др.[2]

Публиковалась в американских литературных изданиях «Chtenia/Readings», «Words without borders»[11], «Fulcrum: an anthology of poetry and aesthetics», «St.Petersburg Review», «Salamander», «Massachusetts Review», «Atlanta Review», «Two Lines», ирландского журнала «Cyphers» и других. Переводчиком стихов Айгерим Тажи на английский язык выступает Джим Кейтс[3].

Стихи Айгерим Тажи также выходили в литературных альманахах «Братская колыбель» (Москва, 2004)[12], «Новые имена в поэзии» (Москва, 2011), «Новые писатели» (2011 и 2012, Москва), «Буквы на камнях: Современная русская и армянская поэзия (билингва)» (Москва, «Художественная литература», 2013), «Магия твёрдых форм и свободы» (Алматы, 2004), «50 писателей» (Москва, «Российский писатель», 2008), в поэтических антологиях «Лучшие стихи 2010» (Москва, ОГИ, 2012), «Лучшие стихи 2011» (Москва, ОГИ, 2013), «Новая Юность: Избранное» (Москва, 2009), в Каталогах лучших произведений молодых писателей (2011 и 2012, Москва), «Весенняя двадцатка (лучшие стихотворения ликбезовских авторов)» (Санкт-Петербург, «Ликбез», 2013), «Осенняя двадцатка (лучшие стихотворения ликбезовских авторов)» (Санкт-Петербург, «Ликбез», 2013) и других[3].

Стихи переводились на английский, французский, польский, нидерландский, немецкий, армянский, узбекский, казахский, азербайджанский и другие языки.и другие языки [2] [4].

Награды

  • Шорт-лист Международного литературного Волошинского конкурса (2019).[13]
  • Премия Käpylä Translation Prize (UCONN) за книгу "Бумажная кожа/Paper-thin Skin" (переводчик Дж.Кейтс, США, 2018).[14]
  • Грант Национального Фонда Искусств США (NEA) на перевод рукописи книги А.Тажи на английский язык (переводчик Дж.Кейтс, США, 2016).[9]
  • Финалист Международной литературной премии Дебют в номинации «Поэзия» (Москва, 2011).[5][6]
  • Почетный дипломант Международного конкурса художественной литературы им. А. Н. Толстого (Москва, 2007).
  • Лауреат международного литературного конкурса «Ступени» (Москва, 2003).
  • Лонг-лист международной литературной премии «Дебют» в номинации «Поэзия» (Москва, 2003).[6]
  • Лауреат и обладательница именной премии Международного фестиваля творческой молодежи «Шабыт» (Астана).

Отзывы

Поэтическое мышление Айгерим Тажи лаконично, но в немногие строки то рифмованного стиха, то верлибра она умудряется вместить немалый мир. Обозначившись поначалу остро подмеченной вещной деталью, зарисовкой, жестом, этот мир на глазах оборачивается к читателю своей психологической и даже метафизической сутью.

поэт, редактор журнала "Арион" Алексей Алёхин[15]

Стихи Айгерим Тажи воздушны и свободны в своём дыхании <…> Разговор, мольба, размышление + точка опоры – иногда рифма, иногда созвучие. Но крепче и надежней – ритм. В её стихах много пространства во всех подробностях времени, места и события, о которых рассказано просто и доверительно без натужного пафоса и многозначительных намеков.

поэт, зав.отделом поэзии журнала "Дружба народов" Галина Климова

Для поэта Айгерим Тажи существующих слов уже не хватает, и она становится творцом нового, своего слова. Не зря ее книга стихов называется “Бог-о-слов”, в этом можно увидеть и словарь, которым пользуется Бог, и высказывания Бога о слове, и слово-молитву, обращенную к миру.

поэт, литературный критик Галина Ермошина[16]

Книги

  • БОГ-О-СЛОВ. – Алма-Ата: Мусагет, 2004. – 100 с.
  • Бумажная кожа/Paper-Thin Skin. – США: ZEPHYR PRESS, 2019 (Книга-билингва на русском и в переводе на английский язык – Aigerim Tazhi translated by J.Kates). – 148 c. – (Книга – лауреат специального двойного гранта Национального фонда искусств США (NEA) и премии Käpylä Translation Prize UCONN).

Публикации

Пресса

Рецензии и отзывы

Ссылки

Примечания

  1. Зарубежье : русская литература сегодня : [словарь]. Чупринин С. И. — Москва: Время, 2008.
  2. 2,0 2,1 2,2 Страница Айгерим Тажи Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine, Новая карта русской литературы
  3. 3,0 3,1 3,2 Страница Айгерим Тажи Архивная копия от 9 ноября 2014 на Wayback Machine Литературный портал.
  4. 4,0 4,1 В США вышла новая книга стихотворений Айгерим ТажиК:Википедия:Cite web (не указан язык). Дата обращения: 25 апреля 2019. Архивировано 25 апреля 2019 года.
  5. 5,0 5,1 Шорт-лист Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine Официальный сайт премии «Дебют».
  6. 6,0 6,1 6,2 Страница Айгерим Тажи Архивная копия от 28 декабря 2013 на Wayback Machine, Литературная премия Дебют.
  7. Биография Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine в литературном журнале «Знамя».
  8. Выставка «Наглядная поэзия» на сайте Галереи «Тенгри-Умай» Архивная копия от 3 декабря 2013 на Wayback Machine, Алма-Ата, 2009.
  9. 9,0 9,1 Американское издательство выпустит новый сборник стихотворений Айгерим ТажиК:Википедия:Cite web (не указан язык). Дата обращения: 28 февраля 2018. Архивировано 28 февраля 2018 года.
  10. Список публикаций Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine в Журнальном зале
  11. Журнал Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine Words without borders
  12. Братская колыбель: поэзия Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine альманах
  13. Шорт-лист поэтической номинации Волошинского конкурса - 2019! | Фонд "Волошинский сентябрь"К:Википедия:Cite web (не указан язык). Дата обращения: 21 сентября 2019. Архивировано 21 сентября 2019 года.
  14. Безграничная поэзияК:Википедия:Cite web (не указан язык). Дата обращения: 21 сентября 2019. Архивировано 21 сентября 2019 года.
  15. http://www.litkarta.ru/world/kazakhstan/persons/tajhi-a/ Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine Новая литературная карта России
  16. https://magazines.gorky.media/znamia/2007/1/musaget.html Архивная копия от 3 октября 2019 на Wayback Machine Г.Ермошина Поверх границ и барьеров, журнал «Знамя»