Петров, Сергей Владимирович

Материал из Викизнайки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сергей Петров
Petrov.jpg
Имя при рождении Сергей Владимирович Петров
Псевдонимы Ярослав Азумлев
Гражданство  СССР
Род деятельности прозаик, поэт, переводчик
Язык произведений русский

Серге́й Влади́мирович Петро́в (псевд. Ярослав Азумлев; 25 марта [7 апреля1911, Казань — 31 октября 1988 года, Ленинград) — русский прозаик, поэт и переводчик.

Биография

Сергей Владимирович Петров родился в семье врача, ассистента Казанского университета по кафедре венерологии, погибшего на фронте в Первую мировую войну.

В 1928 году, по окончании Опытно-показательной школы при Казанском восточном педагогическом институте[1], поступил на факультет языкознания и материальной культуры Ленинградского университета, который окончил досрочно в 1931 году по отделению западноевропейских языков и литератур. В университете самостоятельно посещал семинары А. А. Смирнова по кельтологии и Ф. И. Щербатского по тибетологии. В 1932 году работал в университете ассистентом по немецкому языку. В 1932—1933 годах был ассистентом по кафедре иностранных языков в Ленинградском машиностроительном институте, штатным преподавателем шведского языка в ВМУ им. Фрунзе и внештатным консультантом по шведскому языку в Военно-морской академии им. К. Е. Ворошилова. Шведский язык преподавал по рукописи подготовленного им учебника, который был принят к изданию, но в свет не вышел.

28 февраля 1933 года арестован, 14 апреля осуждён по статье 58-10 УК РСФСР, выслан в село Бирилюссы Западно-Сибирского края, где с весны 1934 года начал преподавать немецкий язык в средней школе. 29 декабря 1936 года вновь арестован, содержался под следствием в Ачинской тюрьме. 26 февраля 1938 года осуждён Красноярским крайсудом по той же статье на 8 лет ИТЛ. 28 мая 1938 года дело Петрова было возвращено Спецколлегией ВС РСФСР на новое рассмотрение, а 25 марта 1939 прекращено Бирилюсским РО УНКВД по реабилитирующим обстоятельствам (П-8181).[2][3] По состоянию здоровья (острая неврастения и переутомление) прервал педагогическую деятельность, по возвращении в Бирилюссы служил в аппарате Лесхоза, заготовителем сельхозпродуктов, бухгалтером-ревизором в колхозах Бирилюсского района.

В 1943 году, по окончании срока ссылки, уехал в Ачинск, преподавал латинский язык и общую гигиену в фельдшерско-акушерской школе, также по совместительству преподавал в Ачинском педагогическом училище (английский, немецкий и французский языки), техникуме Совторговли (английский язык), средней школе (немецкий язык). В 1951—1954 годах преподавал немецкий язык в школе на станции Спирово.

В 1954 году переехал в Новгород, где проработал 9 лет в педагогическом институте на должности ассистента по немецкому языку. Сдал кандидатские экзамены, однако диссертацию не защитил. В 1958 году начал печататься как переводчик (фрагменты поэмы «Последние дни Гуттена» К. Ф. Мейера). С 1959 года публиковал статьи и доклады по теории и критике перевода. С 1960 года руководил семинаром переводчиков-скандинавистов при секции художественного перевода Ленинградского отделения Союза писателей РСФСР.

В первой половине 1970-х переехал в Ленинград, где прожил до конца жизни.

Умер в 1988 году. Похоронен на Северном кладбище[4].

Творчество

Самые ранние из сохранившихся стихов относятся к 1923—1924 годам. К середине 1930-х годов в творчестве Петрова начинает вырабатываться оригинальный стиль: богатство лексики и инструментовки, глубокая рифмовка, образная насыщенность, склонность к почти солипсическому самопознанию. В 1960-х начинает разрабатывать новые формы, заимствованные из музыки: симфонию, сюиту, кантату, мессу, концерт для инструмента соло с оркестром, квартет, квинтет, сонату, но более других — фугу. Основное произведение в крупной форме — поэма-мистерия «Азъ» (начата в середине 1930-х; последняя редакция — 1981—1982).

Поэтическим переводом начал заниматься в ссылке. Тогда же определились «свои» поэты, занимавшие Петрова до конца жизни и оказавшие серьёзное влияние на его оригинальное творчество: Райнер Мария Рильке, Болеслав Лесьмян, Стефан Малларме, Карл Микаэль Бельман.

Переводил поэзию, прозу и драматургию с английского (Р. Бернс, В. Скотт, Дж. Г. Байрон), немецкого (Г. Сакс, Ф. Гёльдерлин, Г. Гейне, М. Даутендей (нем.)), шведского (Э. Тегнер, Ю. Векселль, Н. Ферлин, Я. Гулльберг), датского (А. Г. Эленшлегер, С. Кьеркегор, Е. П. Якобсен), норвежского (Б. Бьёрнсон, П. Сивле (нор.)), исландского (скальды, Хьяульмар Боульский (исл.), М. Йохумссон), французского (К. Маро, Т. Готье, Ш. Леконт де Лиль, Ш. Бодлер, А. Казалис, П. Верлен, Р. де Монтескью-Фезансак, П. Валери), испанского (Ф. де Кеведо), польского (М. Семп Шажинский, Д. Наборовский, Ю. Словацкий, Я. Каспрович, Л. Рыдель, С. Выспянский), латышского (Я. Райнис) и др.

Библиография

  • Избранные стихотворения / Сост. А. Петровой и В. Шубинского. — СПб.: ЭЗРО, 1997. — 159 с.
  • Собрание стихотворений / Сост. А. Петровой и В. Резвого; послесл. Е. Витковского. — М.: Водолей Publishers, 2008. — Кн. 1: 616 с.; Кн. 2: 640 с.
  • Собрание стихотворений: Неизданное / Сост. А. Петровой и В. Резвого. — М.: Водолей, 2011. — 688 с.
  • Псалмы и фуги: стихотворения. / Сост. А. Петровой и Б. Останина. — СПб.: Пальмира, 2018. — 239 с. ISBN 978-5-386-10784-0 (Серия «Часть речи»)

Переводы:

  • Якобсен Й. П. Фру Мария Груббе / Перевод с датского С. В. Петрова. — М.-Л.: Худ. лит., 1962.
  • Поэзия скальдов / Изд. подготовили С. В. Петров, М. И. Стеблин-Каменский. — Л.: Наука, 1979. (Репринт: СПб.: Наука, 2005.)
  • Бельман К. М. Послания, песни и завещания Фредмана в переводах С. В. Петрова / Сост. и подготовка текста А. Петровой. — СПб.: Изд-во Чернышева, 1995.
  • Рильке Р. М. Часослов. Перевод с немецкого С. В. Петрова. — СПб.: Азбука, 1998.

Примечания

  1. Информация о том, что Петров заканчивал доуниверситетское образование в Петришуле в 1927—1928 гг., опровергается неопубликованными воспоминаниями самого Петрова; в Петришуле заканчивал среднее образование его младший брат Николай.
  2. Открытый список: Петров Сергей Владимирович (1911)
  3. Мартиролог на сайте красноярского общества «Мемориал»К:Википедия:Cite web (не указан язык). Дата обращения: 12 апреля 2016. Архивировано 4 марта 2016 года.
  4. В энциклопедическом словаре «Литераторы Санкт-Петербурга. XX век» Архивная копия от 8 июля 2020 на Wayback Machine ошибочно указано Ковалёвское кладбище.

Ссылки

Ошибка Lua в Модуль:External_links на строке 329: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).